こんな感じでゆっくり、ぐっすり眠れた事
It feels like it’s been a long time

久しぶりに感じます。
since I’ve slept like this.
虫さされの心配もない、ACで温度をコントロールして
No bedbugs, full control of the temperature,
超楽。
So comfortable.
今日はラオスの 首都である Vientiane を 少しぶらぶらして、観光。
Today we walked around Vientiane, capital city of Laos , and took in some of the sights.

でも何よりも、今日で 旅の疲れがとれたらいいな。。。
But for me, today was all about relieving some of the stress from traveling.
だから、馴染みのある 物事 に 興味津々。
So we kept our eyes open for little tastes of home, here and there.


結局 入らなかったけど、
We didn’t actually end up going in
この外観だけで 少し 癒されました。
but the atmosphere alone was a little relaxing.


ユリの癒されと言えば。。。。
What about Yuri’s relaxation techniques, you ask?
Shopping Mall へ!

渋谷にもありそうなお店、ちょこちょこあるけど、
A handful of stores that would fit right in in places like Shibuya

2階以上は 全部 こうなっています。
But go past the 2nd floor, and all you got was this:

どこでも 工事中 リフォーム中 の Vientianeです。
EVERYTHING in Vientiane is under construction.

アヌサーワリー・パトゥーサイという記念碑凱旋門
Even the Patuxai Monument (pictured here)
も工事が終わっていないままで、終わる予定はないみたいです。
was never finished… and there are no plans to complete construction.






旅の中で、今日は一番暑いかもしれません。
This may have been the hottest day we’ve experienced so far on our trip.
2時間ほどブラブラするだけで、 ユリが 『熱中症になりそう』と言い出す。
Just 2 hours of wandering around outside and Yuri was worried about heat stroke.
昼ご飯は お水たくさんと
For lunch we had a WHOLE LOT of water and
やはり、馴染みのある物。
of course, a little taste of home.

心地のいいホテルへ戻る、涼しい部屋で 映画。本読み。
Went back to the cool, comfortable hotel, and watched movies. Read books.
厳し過ぎる太陽が完全に消えたら、
Once the devastating sun had disappeared
ま、せっかくあるから、 ジムでも 使いましょう。
we figured, since the hotel has a gym, we might as well use it.

久しぶりの筋トレ。
First real workout in a while…
終わった後、体が気持いい。
I felt GREAT immediately after.
明日はちょっと筋肉痛かな?
Bet I’ll be sore tomorrow though.

寝る前に考えてみると、
Before going to bed, I took some time to think.
旅は今日で1ヶ月だよね。
We’ve now been traveling for a full month.
始める前に 『旅慣れはタイ』と決めた私達 は 正解だったと思います。
I think we made the right call when we decided to start off in Thailand, and get used to life on the road there.
だけど、それで、僕は旅をちょっと甘く見るようになったのかな?
But maybe because of thought, I developed some unrealistic expectations?
タイは安いし、ご飯が美味しいし、移動しやすいし、人が優しいし、他の旅人と出会いやすいし。。。
Thailand’s cheap, the food’s great, it’s easy to get around, the people are kind, it’s easy to meet other travelers…
タイで3週間でも 短く感じます。
We were there for 3 weeks, and it felt way too short.
ストレスがたまってきても、 色んな事で得しているように感じるから、大丈夫。
Even when things stress you out, you still feel like everything else is mostly going your way, so it’s cool.
その後、タイより高い、タイほどフレーンドリーではないラオス で 僕が急に疲れてきた。
But after that, being in Laos where it’s 3 times the price of Thailand, for a fraction of a fraction of the welcome…
All of a sudden, I felt incredibly tired of it all.
僕が 『ラオスの人、旅人を全然歓迎してくれない』と感じて、文句言ったら、
When I started to complain, “The people in Laos don’t want us here at all…”
ユリは 『だから何? 景色が奇麗、する事が楽しい、いいことたくさんあるよ。』
Yuri would say “So what? It’s a beautiful country, and there’s lots of fun stuff to do.”
と 広い目線で 言ってくれる。
She’s got a broader outlook.
『高いと思っても、アメリカや日本だったら、このなん倍だよ。』
“Even if it’s expensive, it’s still miles cheaper than America or Japan.”
『部屋が汚いと思っても、これはまだまだいいほうだと思うよ。』
“If you think these rooms are dirty… well, I think we’ll see a lot worse before this trip is done.”
『人が暖かくないと思っても、向こうは旅人に疲れているかもしれんし、それが嫌と思っても、自分が楽しくなくなるだけだよ。』
“And if the people aren’t warm and friendly… they’re probably sick of tourists, and if you get upset about that, the only thing you’re accomplishing is being upset.”
そういう風に思えるユリに感心。
I’m always impressed that she can think like that.
自分は かなり 頑固で 気持ちをすぐ切り替えるタイプじゃないけど。。。
I’m not good at letting stuff go. Not the type to be able to just change how I’m feeling at any given moment.
もうちょっと 自分の 気持ちの管理ができるように頑張りたい。
I’d like to try to be able to control that kind of stuff more.
旅に出る前に 一番 心配だったことは
Before we started traveling, my biggest worry was
自分の居所がなくなることでした。
losing my own sense of place.
移動が多くて、1つの場所に長くて3泊4日の滞在だから
We move a lot, we stay in one place for what, 3 nights at the most?
『This is my space』
と思える所がない。
is not something that I have the luxury of thinking anymore.
自分の部屋、自分のお気に入りの物、自分のホームがないから、
My own room, my own things, a “home.” Nope.
落ち着かないだろう。ストレスがたまりやすいやろう。
I worried that it would be hard to unwind. That it would be easy to accumulate stress.
だから、そう感じる時は 毎日行ける自分のスペースを 場所じゃなくて、
So I thought, when I feel like that, that kind of “space” that you can return to every day…
英語でいう routine (決まりきった仕事、日課) で できるかなと。
Maybe I can accomplish that through routine, rather than through location.
例えば、毎日 腹筋して、腕立てして、縄跳びして、10分ぐらい座禅でもしたらどうかな?
For example, if every day I did some sit-ups and push-ups , jumped rope, sat in zazen for 10 minutes or so…
疲れたと思った時、缶コーヒーを飲みながら、読書。
When I’m tired, have a cup of coffee and read a book.
とか。
Stuff like that.
どこでもできるような、決まった事でリラックス。自分の時間、自分のスペースを作る。
Things you can do anywhere you go, specific sets of things that would help you feel a sense of continuity, like you have your own time, and your own space to relax in.
と思っていたけど、全然実現していなかったのです。
That was what I was thinking about, but I haven’t been putting it into practice at all.
今日、そういう時間を過ごせて、元気が少し戻ってきました。
Today, having some time to do those kinds of things did make me feel a little better.
経験をして、その大事さが分かったかも。
これからも、ストレスがたまりやすくならないように、頑張っていこう。
I’ll try to keep it up, so as not to get overstressed too easily.
これから、色んな所を回ってみるからね。。。
After all, we’ve got a lot of places left to go.
1ヶ月は 12分の1だからね。
1 month of traveling… is only a 12th of our trip.
楽しみにしている事 たくさんある。
There are lots of things I’m looking forward to.
自分の気持ちに負けず、ちゃんと楽しめるように頑張ろう。
I better try to make sure I can actually enjoy them.

クリックしていただけると、非常に嬉しいです。
We would be very happy if you clicked this button. A lot.

にほんブログ村
Leave a Comment・コメントを残す →